}
| | | | | | |
| 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
перевод Ф.Золотаревской Один из близнецов Кувшин сиропа Заполненный пробел Проклятая тварь + Житель Коркозы.
перевод Н.Рахмановой Из сборника "Незначительные рассказы" (1894) Город почивших Банкротство фирмы Хоуп и Уондел Сальто мистера Свидлера Из сборника "Фантастические басни" (1899) Из книги "Словарь сатаны" (1906) * Случай на мосту через Совиный ручей * 1 На железнодорожном мосту, в северной части Алабамы, стоял человек и смотрел вниз, на быстрые воды в двадцати футах под ним.
Руки у него были связаны за спиной.
Шею стягивала веревка.
Один конец ее был прикреплен к поперечной балке над его головой и свешивался до его колен.
Несколько досок, положенных на шпалы, служили помостом для него и для его палачей - двух солдат федеральной армии под началом сержанта, который в мирное время скорее всего занимал должность помощника шерифа.
Несколько поодаль, на том же импровизированном эшафоте, стоял офицер в полной капитанской форме, при оружии.
На обоих концах моста стояло по часовому с ружьем "на караул", то есть держа ружье вертикально, против левого плеча, в согнутой под прямым углом руке, - поза напряженная, требующая неестественного выпрямления туловища.
| 8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
| 15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
| 22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
| 29 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|